员在提示您:看后求收藏(第一小说网www.curerom.net),接着再看更方便。

三天后,清晨。

纽约港码头。

陆时顶着两个浓重的黑眼圈,再加上鸡窝头,和几个美国朋友道别。

马克·吐温却是双眸炯炯有神,龙精虎猛的模样,像是从萎靡不振的陆时那里吸走了大量精华,已然神功大成。

他紧紧握住陆时的手,

“陆,真是太感谢你了!”

陆时无语,

“……”

他当得起对方的感谢。

这两天,他基本没机会休息,完全被马克·吐温和欧·亨利拖着研究戏剧和的创作,

如何加快节奏?

如何拿捏住读者的情绪?

如何增强阅读体验?

……

两人的问题总结下来就是一句话:

怎么写好爽文?

陆时穿越前是翻译,不写爽文,

但现代人受各种媒体、平台的影响,没吃过猪肉,终究见过猪跑,总能说出跨时代的独到见解。

马克·吐温和欧·亨利受到知识的感召,从波士顿一路跟到纽约,完全不让陆时睡觉。

到现在,陆时都快要上船了,还是不放弃任何交流的机会,

马克·吐温说:“陆,你之前跟我聊起此类优秀的,像是《基督山伯爵》、《三国演义》,我这都已经读过了,大受震撼啊。”

陆时打个呵欠,

脑子正懵呢,没听清对方的话,

“萨缪尔,你说什么?”

马克·吐温也不气,重复了一遍。

陆时:!!!

他震惊道:“你是铁人吗?天天缠着我讨论,甚至偶尔提笔尝试撰写习作,竟然还有时间读大长篇?”

马克·吐温摊手,

“《基督山伯爵》我早就读过。”

言外之意,《三国演义》是最近才读的。

陆时还是觉得不可思议,

读书再快的人,也不至于两天搞定《三国演义》,

更何况还有文化隔阂!

他沉吟片刻,才想起是怎么回事,

《三国演义》最早的译本是英国人邓罗(其实是‘泰勒’,.brewitttaylor)翻译的,

刚开始,他只翻译了部分章节,

例如,

孙策之死、草船

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

修仙小说推荐阅读 More+
开局一个师,陛下我反了!

开局一个师,陛下我反了!

抽雪茄的喵
莫名其妙魂穿到异世界,有着相似的历史脉络。在祺祥年间,一位战死在异国他乡的大夏武官之子从军事学院毕业,摆在他面前的是波澜壮阔的时代画卷,是尔虞我诈的朝廷风波,是虎视眈眈的诸国列强。但也是这个时代,有着点点星光,有着片片火焰。到底是选择混吃等死,当一个傀儡?还是群雄逐鹿,问鼎中原? 对此,刘瑞的回答是,“我主张这些国家全部敲沙罐,肯定是有冤枉的,但十分里面敲九个,岂不是冤枉可能的某一个?还是都敲了比
修仙 连载 87万字
我在大唐用神笔具现神话

我在大唐用神笔具现神话

辣豆豆
主角穿越大唐,拥有神笔马良的能力,画出飞机大炮,仙丹法宝,左手科技右手伟力,一路神挡杀神,佛挡杀佛。 直到站在人间之巅,俯瞰累累白骨,恍惚已经无敌天下。
修仙 连载 61万字